НАЗВАНИЕ: Расставание.
АВТОР: Анна
ПЕРЕВЕЛА:
ПЕРСОНАЖИ/ПАРЫ: Джарод, Мисс Паркер
СТАТУС: продолжение Мира на двоих
КОММЕНТАРИЙ: Я все-таки осилила продолжение!

На следующее утро Мисс Паркер почему-то избегала смотреть на Джарода. Это не укрылось от глаз Итона, он незаметно для сестры подмигнул Джароду, тот смущенно почесал кончик носа.
- Ребята, я теперь с трудом понимаю, кем мы друг другу приходимся? – беззаботно заметил Итон.
- Не ты один, - угрюмо отозвалась Мисс Паркер.
- Но, несмотря на это, вы всегда можете на меня рассчитывать! – он широко улыбнулся.
- Свиток ты отдаешь нам? – поинтересовалась Мисс Паркер.
- Да, мама сказала, чтобы я сделал это.
- А второй, ты знаешь что там?
- Нет, мама не успела рассказать. Обстоятельства нашей встречи не располагали к долгим беседам.
- Почему мне за все эти годы она ни разу никак не дала о себе знать? – в голосе Мисс Паркер послышались нотки затаенной обиды
- Ты знаешь ответ лучше меня. Она боялась и за себя, а в первую очередь за тебя. Ты же знаешь, что ты всегда была под контролем Центра, она не могла тобой рисковать. А еще мне кажется… - Итон замялся, но продолжил, - в общем, я думаю, что она прочла что-то во втором свитке, что останавливало ее.
- Что она еще сказала? – Мисс Паркер пристально посмотрела на брата.
- Чтобы я передал тебе, что она очень тебя любит и обязательно найдет тебя.
На глаза Мисс Паркер навернулись слезы.
- Я буду ждать ее.
Недолгие сборы завершились, и они стали прощаться, стоя рядом с навьюченными верблюдами.
Мужчины пожали друг другу руки и обнялись, настала очередь Мисс Паркер. Итон обнял ее и прошептал: «До встречи, сестренка!». Они с Джародом помогли ей забраться в седло.
Напоследок Итон подошел к Джароду и коротко сказал: «Береги ее…», Джарод кивнул.
Джарод и Мисс Паркер обернулись, помахали Итону, и, погнав верблюдов ровной рысью, отправились обратно.
Итон еще долго смотрел им вслед.

Утро сменилось жарким днем, верблюды шли шагом, мерно покачивая своих седоков.
Мисс Паркер спросила, нарушив молчание:
- Что мы будем делать дальше?
- Что? – переспросил Джарод, обернувшись.
- Что мы будем делать дальше со свитком?
- Думаю, тебе лучше оставить его у себя.
- А что потом?
- Ты знаешь… - он задумался, - я уже давно чувствую себя персонажем какой-то пьесы, что бы я ни делал, это все равно оказывается частью ее сценария, поэтому я советую тебе просто ждать, когда придет черед твоей реплики.
- Хотелось бы мне знать, кто режиссер… - меланхолично заметила она.
И в этот момент они услышали отдаленный шум. После нескольких секунд замешательства Мисс Паркер крикнула:
- Черт! Это вертолеты!
Их еще не было видно на горизонте, но шум нарастал.
- Джарод, лови! – она бросила ему наручники, - Надевай, быстро!
- Ты всегда носишь их с собой? – изумился он, защелкивая браслеты на своих руках.
- Приходится, - отозвалась Мисс Паркер, доставая пистолет, - Сделай несчастное лицо, я тебя поймала и везу в Центр.
- Ладно, - без особого удовольствия откликнулся он, - ты свиток надежно спрятала?
- Не беспокойся…
Ее слова перекрыл рев винтов двух черных вертолетов со знаками Центра на стальном боку.
Вертолеты сели, подняв адский вихрь из песка и пыли.
Когда Мисс Паркер смогла открыть засыпанные песком глаза, она увидела людей с оружием бегущих в их сторону, возглавлял отряд кавалерии ее гнусный братец – Мистер Лайл.
Он что-то кричал, и размахивал руками, но рев останавливающихся двигателей не давал расслышать его слов. Когда шум стих, Мисс Паркер, наконец, смогла понять его слова.
- Паркер, ты попалась! Ты с ним заодно! Теперь тебе не отвертеться! – и еще что-то в том же духе.
Лайл осекся, увидев ее равнодушное лицо.
- О чем это ты? – спокойно и негромко спросила Мисс Паркер.
- Ты с ним заодно! – только и смог выкрикнуть Лайл, указывая на Джарода, меланхолично восседающего на спине верблюда, и казалось, не замечавшего, что на него направлены несколько стволов.
- Ты не в себе? – озабоченно поинтересовалась Мисс Паркер, - Я поймала его, что, не видишь? Нашла и поймала. Сделала то, что не удавалось тебе.
- Неправда! – истерично крикнул Лайл, - продавец верблюдов сказал, что вы были вдвоем, что вы вместе направились в пустыню! Где вы были?
- Ты бредишь. А твой араб мог наплести все что угодно, лишь бы ему заплатили. Как думаешь, кому поверят, мне или тебе? Факты налицо, Джарод в наручниках и под моим прицелом.
Мисс Паркер коротко скомандовала верблюду, тот послушно опустился, и она ловко соскочила на песок.
- А теперь я хочу поскорее убраться отсюда, - сказала она и направилась к вертолету.
Мистер Лайл, взбешенный тем, что инициатива перешла к сестре, молча пошел следом.
Джарода посадили в другой вертолет.
Винтокрылые машины поднялись в воздух и улетели прочь, оставив двух одиноких верблюдов самостоятельно брести к своему хозяину.

Несколько часов полета Мисс Паркер провела в молчании, обдумывая, что делать дальше. Глядя в иллюминатор, она понимала, что они приближаются к цивилизации, стали мелькать небольшие поселения, потом вдалеке она увидела шоссе. Полет явно подходил к концу.
Показался город. На окраинах теснились небольшие дома, ближе к центру дома были побольше, но стояли так же тесно. Пилот не мог найти место, чтобы сесть, наконец, он не нашел ничего лучше, как приземлиться прямо на городской площади.
Два вертолета, появившиеся ниоткуда, вызвали хаос и панику на расположенном тут же базаре.
Пассажиры обоих вертолетов покинули машины и направились вглубь базара. Один из них все еще был в наручниках.
Мисс Паркер спросила у Лайла:
- Почему мы идем сюда?
- Я вызвал машины, но они не смогли приехать, а это самый короткий путь к офису Центра здесь, - нехотя пояснил Мистер Лайл.
- Ты даже транспорт нам достать не в состоянии, - не упустила возможности съязвить Мисс Паркер.
Ее мысли сконцентрировались на одной задаче – помочь Джароду сбежать.
Они шли плотной группой, Джарода окружили несколько чистильщиков, во главе группы шествовал Мистер Лайл с самодовольным видом. Им приходилось идти тесными переулками, в которых шла оживленная торговля, и было много людей.
Вдруг Джарод как бы оступился, подался вперед и внезапно набросил цепь своих наручников на шею Лайла. Тот захрипел и стал вырываться, но безрезультатно, чистильщики не успели среагировать, когда Джарод неожиданно выпустил Лайла и метнулся в один из переулков, где и исчез в толпе.
Когда Мистер Лайл смог восстановить дыхание и возможность говорить, он истерично скомандовал рассредоточиться и искать беглеца.
Мисс Паркер направилась в ряды торговцев коврами, она шла вдоль узкого переулка. Его каменные стены были завешены пестрыми коврами с затейливым орнаментом.
Вдруг ее схватили, зажали рот, она оказалась в темном тесном пространстве, ее крепко держали чьи-то руки. Она догадалась, что один из ковров закрывал нишу в стене, в которой она и оказалась. Еще не понимая, что происходит, Мисс Паркер услышала тихий голос.
- Паркер, это я.
- Черт! – только и смогла сказать она, когда Джарод убрал ладонь, зажимавшую ей рот.
- Ты мне не рада? – иронично поинтересовался Джарод.
- Тебя могут найти.
- Ты полагаешь? – самоуверенно спросил Джарод.
- Уходи и уезжай как можно дальше.
- Я не хочу ехать далеко от тебя.
У нее перехватило дыхание. Он продолжил:
- Поехали со мной!
- Я не могу, ты же знаешь. Пьеса продолжается, роли еще не сыграны, - грустно усмехнулась она.
Он бросил на нее долгий взгляд и поцеловал.
- Мы все равно будем вместе! – сказал он и решительно шагнул из их убежища.
Мисс Паркер глубоко вздохнула и, отбросив край ковра, вышла на свет.
Поиски Джарода продолжались еще час и не увенчались успехом. Лайл что-то кричал и угрожал чистильщикам. Мисс Паркер сохраняла равнодушную отстраненность.
Через два часа она покинула этот город, так и не узнав его названия.