Центр // THE CENTRE - Форум
06-Мая-2024 16:53 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости:
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
Страниц: 1 ... 34 35 [36] 37 38 ... 61
  Печать  
Автор Тема: Притворщик по-русски  (Прочитано 492219 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Strelok
Гость
« Ответ #525 : 23-Января-2009 14:56 »

Круто!!!
Записан
Капитан
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 67


« Ответ #526 : 23-Января-2009 15:26 »

Итак, наша любимая Квакер записала первую серию. Звук ушел на обработку. Кравец согласен выложить его на Лостфильме, пока еще не решили в каком точно виде.
То есть, могу считать что перевод и озвучка достойные?
Записан
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #527 : 23-Января-2009 15:40 »

Квакер голоса не нравятся, но опять же это ее личное мнение. Я еще не слышала.
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Капитан
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 67


« Ответ #528 : 23-Января-2009 16:42 »

Да, неплохо было бы семпл послушать.
Записан
kvaker
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 94


Кто к нам с мечом придёт...


« Ответ #529 : 23-Января-2009 18:11 »

ХА! Могу сообШчить, что без Голоса Кравеца всё равно не получилось :-)
Срезали сай-фаевцы пару мест... Голоса "никакие". По сравнению с РТР. Читка текста на два голоса. Конечно, лучше, чем это сделали бы на ... не буду говорить где, но... увы, я и другие сериалы послушала на сай-фай... увы-увы... Хотя, опять же, на безрыбье и рак рыба.
Записан

"Полиция и палач должны выезжать как карета скорой помощи - только по вызову". Евгений Шварц
Lanara
Sr. Member
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 321


Life is a gift


« Ответ #530 : 23-Января-2009 18:38 »

Действительно, на безрыбье и рак рыба. Все собиралась качать серии с Лоста. Но никак не соберусь. А как на счет звуковой дорожки? Можно ли где то скачать на русском звук к переведенным сериям второго сезона?
Записан
Lanara
Sr. Member
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 321


Life is a gift


« Ответ #531 : 23-Января-2009 18:40 »

Да, еще. Ура, ура, Притворщик на ТВ.   Поздравляю! Я уж и не чаяла о таком. Пусть у меня и нет доступа к скай фай. Но все равно здорово  :-P Думаю после начала показа народа на форуме должно прибавиться.
Записан
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #532 : 23-Января-2009 19:02 »

Ко 2-му сезону звук скачать нельзя, по крайней мере я таких мест не знаю.
Русский звук со скай-фай Квакер начала выкладывать в своей теме на торрентс.ру http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=676671
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
kvaker
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 94


Кто к нам с мечом придёт...


« Ответ #533 : 23-Января-2009 19:02 »

Итак, отдельной папочкой выложила звук к серии 1_01 на торрентс. Качать всё не обязательно. Присоединить звук можно в виртуал-дабе к уже существующей версии Лостфилма. На Лосте решено выкладывать русский звук от сай-фай со 2-го сезона. Хотя я бы предпочла (и надеюсь) звук от самого Лоста :-))) Сабы мы готовим. Мистра не даст соврать. )))

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=676671

Записан

"Полиция и палач должны выезжать как карета скорой помощи - только по вызову". Евгений Шварц
Lanara
Sr. Member
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 321


Life is a gift


« Ответ #534 : 23-Января-2009 19:20 »

Подожду еще немного, так уж и быть :)))))
 
Записан
Капитан
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 67


« Ответ #535 : 23-Января-2009 19:25 »

Ну что за непруха. И Кравец совсем затих. Теперь когда Лост начал выходить ему вообще не досуг будет.
Записан
kvaker
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 94


Кто к нам с мечом придёт...


« Ответ #536 : 23-Января-2009 19:51 »

Не грустите, мой Капитан! :-))

Во-первых, моё мнение весьма субъективно. К хорошему быстро привыкаешь.
Во-вторых, ещё не вечер...
Записан

"Полиция и палач должны выезжать как карета скорой помощи - только по вызову". Евгений Шварц
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #537 : 23-Января-2009 20:17 »

Я насчитала два голоса: мужской и женский. Не фонтан, но слушать можно, привыкаешь достаточно быстро. Когда говорит несколько мужских персонажей иногда непонятно где заканчивает один и начинает говорить другой. Нехватает пауз между фразами и хотя бы легких акцентов на разных персонажей.
Перевод на мой непросвещенный взгляд середина-наполовину. В некоторых местах откровенная калька с английского, в других почти дословно совпадает с нашими сабами.
Например:

Капитан говорит мисс Паркер:
СФ: Он всегда задавал 20 вопросов и всегда на одну и туже тему.
Мы: У него постоянно были вопросы. И все на одну тему.
WAS ALWAYS "20 QUESTIONS." AND ALWAYS THE SAME SUBJECT.
То есть 20 вопросов и ни одним меньше!

Джарод Сиднею:
СФ:Симуляция 118 флота в южной части Тихого океана.
Мы: Южный Тихоокеанскаий флот, симуляция 118.
SOUTH PACIFIC FLEET SIMULATION 118.

Но я придиралась, отслеживала места, сравнивала с сабами. Если всего этого не делать, то смотреть вполне можно.

« Последнее редактирование: 23-Января-2009 20:24 от Mistra » Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Яна
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1728



« Ответ #538 : 23-Января-2009 22:13 »

Да, еще. Ура, ура, Притворщик на ТВ.   Поздравляю! Я уж и не чаяла о таком. Пусть у меня и нет доступа к скай фай. Но все равно здорово  :-P Думаю после начала показа народа на форуме должно прибавиться.
Поздравляю!   :mbounce:  slon slon УУУУУУУУУУУУУУУряяяяяяяяяяяяяяяяяяя
Записан

It is better to have loved and lost, than not to have loved at all (Tennyson)
Капитан
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 67


« Ответ #539 : 23-Января-2009 22:36 »

Скачал дорожку от Sci-Fi. Мужской голос, конечно не фонтан, но действительно за неимением лучшего пойдёт наверное.
А вот про точности перевода.... я настолько туп в английском что мне наверное и так нормально, всё равно же ничего не понимаю. Но всё равно хочется Кравеца.
Кстати, несколько раз видел как в Польше по ТВ показывают дублированные в один голос сериалы. Поверьте, даже любой наш любитель делает это лучше. Это полный кошмар. И грузины тоже дают жару. А вот немцы с итальянцами просто молодцы. Хоть ничего не понимаешь но слушать приятно и голоса соответствуют персонажам. Хотя если видел сериал по-русски, то уже не так, но всё равно сделано как конфетка.
Записан
Страниц: 1 ... 34 35 [36] 37 38 ... 61
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!